Referenzen
Zu meinen Kunden zählen internationale Organisationen, Kommunikations- und Werbeagenturen, Verläge, Verbände, Nichtregierungsorganisationen, Museen, kulturelle Einrichtungen und kommerzielle Unternehmen (Immobilien, Network Marketing, Versicherung, IT, Firmenberatung, Personalrekrutierung, Marktanalyse, Lebensmittelindustrie) in über 20 Ländern, darunter Unicef, das Geschichtsmuseum der Stadt Luxemburg, das Centre de Formation Sociale Jean-Baptiste Rock asbl, Crede Experto IT Solutions, Thomas & Piron, Inlingua, Oikopolis, Stapferhaus Lenzburg, Applied Language Solutions, Gallup, Vitalis Verlag und viele andere.
Übersetzungsprojekte
Recht- Gerichtsentscheidungen (deutscher Bundesgerichtshof, spanische Audiencia Nacional, deutsche und schweizerische Gerichte)
- Verträge und Vereinbarungen (Arbeitsverträge, Eheverträge, Kooperationsverträge, Kundendienstverträge, Kaufverträge, Mietverträge, Schenkungsverträge, Fusionsverträge, Lizenzverträge)
- Französische Übersetzung der luxemburgischen Abgabenordnung, veröffentlicht auf www.legitax.lu
- Spanisches Gesetz über internationale Adoption
- Auszüge aus dem österreichischen allgemeinen bürgerlichen Gesetzbuch
- Satzungen von Firmen und Verbänden
- Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Korrespondenz von Anwälten
- Zeugenerklärungen
- Geburtsurkunden, Heiratsurkunden
- Anmeldebestätigungen
- Auszüge aus dem Handelsregister
- Berichte über Menschenrechte und den Kampf gegen Rassismus, Frauenrechte, Rechte von indigenen Kinder
Wirtschaft - Handel - Marketing
- Emissionsprospekt für ein öffentliches Zeichnungsangebot
- Jahresberichte
- Internetseiten (Network Marketing, Übersetzungsagentur, Gewinnspiele)
- Betriebsordnungen
- Firmenpräsentationen und Broschüren
- Pressemitteilungen
- Newsletter
- Geschäftskorrespondenz und private Briefe
- Gutachten
- Bankdokumente
- Werbetexte
- Fragebogen, Marktanalysen
- Lebensläufe, Diplome
- Arbeitszeugnisse
- Kursmaterial über Kundendienst
- Broschüre einer deutschen Universität
- Tourismus-Broschüren (Schweiz, Österreich, Rotes Meer)
- Texte über Luxemburg (Ostern, Nationalfeiertag, Burgen)
- Internetseiten von einem Flughafen, einer Fluggesellschaft und von Hotels (Deutschland, Österreich, Thailand)
- Audioführer für Museen und Ausstellungen (Luxemburg, Kambodscha)
Literatur
- Übersetzung des Kinderbuches Zickzack, der kleine Delfin von Astrid Domke aus dem Deutschen ins Französische (unveröffentlicht)
Kosmetik und Schönheitsprodukte
- Naturkosmetik, Wellnessbehandlungen, Haarpflegeprodukte, ätherische Öle, Aromatherapie
Ernährung und Nahrungsmittel
- Speisekarten
- Zutatenlisten
- Kaffee und Tee, Milchprodukte, thailändische Küche, Backwaren
- Nahrungsergänzungsprodukte
Terminologieprojekte
- Terminologiemanagement eines Englisch - Französischen Übersetzungsprojektes für Solidarités, Frankreich
Beitrag zur Ausarbeitung eines Englisch - Französischen Glossars der humanitären Hilfe - Terminologie des Six Sigma (Französisch - Deutsch - Englisch). Diese Arbeit wurde als Diplomarbeit an der Schule für Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Genf verwendet.
- Terminologie der Sicherung von Zahlungen über Internet (Französisch - Englisch - Spanisch). Siehe Publikationen.
