Christine Schmit
Übersetzungen und Terminologie

Seitenübersicht

Dienstleistungen

Terminologie

  • Erstellen von einsprachigen oder mehrsprachigen Glossaren
  • Auswertung der Terminologie aus einsprachigen oder mehrsprachigen Dokumenten
  • Erstellen von Terminologiedatenbanken
  • Sprachen: Französisch - Deutsch - Spanisch - Englisch - Luxemburgisch

Übersetzung

  • Beglaubigte Übersetzungen
    Aus dem Deutschen, Spanischen und Englischen ins Französische
  • Als beeidigte Übersetzerin vor dem Obersten Gerichtshof Luxemburgs, ernannt vom Justizministerium, bin ich dazu befugt juristische, administrative und offizielle Dokumente (Urkunden, Diplome, Bescheinigungen, Verträge, usw.) für behördliche und rechtliche Zwecke (Gerichte, Verwaltungen, Behörden, Botschaften, Konsulate, Universitäten, usw.) zu übersetzen. Beglaubigte Übersetzungen müssen meinen Stempel und meine Unterschrift tragen.

  • Juristische und wirtschaftliche Übersetzungen
    Aus dem Deutschen, Spanischen, Englischen und Luxemburgischen ins Französische
    Aus dem Französischen, Deutschen, Spanischen und Englischen ins Luxemburgische

Fachgebiete

  • Juristische Übersetzungen
    Zivilrecht, Handelsrecht, Wirtschaftsrecht, Wettbewerbsrecht, Strafrecht, Arbeitsrecht, Familienrecht, Rechtsvergleichung, europäisches Recht, internationales Recht, Schiedsverfahren, Vermittlungsverfahren...
    Menschenrechte, humanitäres Recht, Entwicklung und Kooperation, internationale Organisationen...
    Verträge, Gerichtsentscheide, Statuten, Vollmachten, Rechtsgutachten, Korrespondenz von Anwälten, Bescheinigungen, standesamtliche Urkunden, Verordnungen, notariell beglaubigte Dokumente, Protokolle, Schiedssprüche...
  • Wirtschaftliche Übersetzungen
    Geschäftskorrespondenz, Pressemitteilungen, Berichte, Präsentationen, Broschüren, Internetseiten, Zeitungsartikel, Werbematerialien, Lebensläufe, Bewerbungsschreiben, Diplome, Zertifikate...
  • Tourismus und Reisen
    Reiseführer, Reiseberichte, Broschüren, Zeitschriftenartikel, Hoteldokumentation, Internetseiten, Menükarten...
  • Weitere Bereiche
    Marketing - Marktanalyse - Umfragen - Fragebogen
    Kosmetik - Schönheitsprodukte - Wellness
    Ernährung - Nahrungsmittel
    Studium - Ausbildung
    Genealogie - Familienforschung
    Literatur - Kinderbücher
    ...

Preise

  • Standardpreis für allgemeine Übersetzungen: 0,12 Euro pro Wort des Ausgangstextes
  • Standardpreis für beglaubigte Übersetzungen: 0,15 Euro pro Wort des Ausgangstextes / 40 Euro pro Seite
  • Mindestpauschale: 40 Euro
  • Diese Preise können je nach Texttyp, Format, Liefertermin, usw. variieren.
  • Spezialangebote für Buchübersetzungen und für NGOs.
  • Kontaktieren Sie mich für einen kostenlosen und unverbindlichen Kostenvoranschlag
  • 15% Mehrwertsteuer werden allen Kunden in Luxemburg und Kunden in der Europäischen Union welche keine europäische Mehrwertsteuernummer haben berechnet

Zahlung

  • Ich akzeptiere Zahlungen per Banküberweisung, Moneybookers und Payal
  • Images de solution PayPal